Al inicio毎週更新 スペイン語学習者のためのコロンビアニュース
index
noticia de Colombia
noticia de Colombia
noticia de Colombia-1
guía de Colombia
información de Colombia
plano del país
plano de Bogotá
guía de Bogotá;
guía de TransMilenio
digo lo que quiere
piropo
interfaz de español
entra y salida de español
problema de correos
correos gratuitos
palabras de ordenador
softwares
comunicación
benkyo
vinculos
LatinChat

LatinCards

anuncios
what's new
perfíl
atención
opinión
2003年7月6日 6 de Julio de 2003
 
 

Paeces rescatan a un secuestrado

   Las Farc liberaron por la presión de dos mil indígenas paeces al misionero suizo Florian Arnold, quien había sido secuestrado el martes en la zona rural del municipio de Caldono, en el departamento de Cauca.
   El día 1 por la tarde, el presidente de la ONG 'Manos por Colombia' y su acompañante colombiano fueron plagiados por siete guerrilleros que forzaron la puerta de su casa. Unas horas después, los insurgentes dejaron en libertad al asistente pero se quedaron con el suizo. Al saber el suceso, alrededor de dos mil paeces armados con palos y machetes rodearon a los guerrilleros y los obligaron a devolver la libertad a Florian Arnold.
   Arnold vive en Colombia hace 27 años y durante cerca de 15 trabaja para el apoyo a las comunidades indígenas y campesinas en programas de educación y mejora agrícola.
   "Después de lo que hizo por mí la comunidad no podría pensar jamás en irme", dijo Arnold.

 

先住民コミュニティが人質を救う

 コロンビア革命軍(FARC)は、カウカ県カルドノ町の郊外で火曜日に誘拐したスイス人の伝道師、フロリアン・アーノルドさんを2000人の先住民の圧力により、解放した。
 1日の午後、NGO「マノス・ポル・コロンビア」代表のアーノルドさんと彼のコロンビア人アシスタントは、彼の家に押し入ってきた7人のゲリラにより誘拐された。数時間後、アシスタントは解放されたが、アーノルドさんは拘束され続けた。これを知った2000人の先住民たちは、棒や山刀を手にゲリラを取り囲み、アーノルドさんの解放を強要した。
 アーノルドさんは27年前にコロンビアに渡り、15年間、教育や農業改善プログラムで先住民や農民達のコミュニティを支援している。
 「コミュニティの人達が私にしてくれたことを見ていると、私がこの地から去ることなどありえない」とアーノルドさんは語った。

 
 
ご注意

このページはスペイン語学習者のLonelyMushが自らの学習のために制作しているため、一般に報道されている情報と異なる事柄や誤った情報が掲載される可能性があります。他の情報ソースからの確認をお勧めします。
 
Estas páginas escritas por LonelyMush, el autor de esta página web, se emiten para el que estudie la lengua española por sí mismo. Yo he hecho traducciones y resumen de informaciones reales y anuncios oficiales desde varias emisoras satélites, cadenas de la red y prensas colombianas o de otros países, confirmadas en la ley de derechos de propiedad. Y luego añado informaciones y datos recogídos por mi. Y además retraduzco al español en mi forma. Si tiene Ud. algunas preguntas, dígamelo al siguiente domicilio por favor.