|
|
2002年7月14日 14 de julio de 2002
Se va "Zanahoria" y se viene "Optimista"
Las autoridades de Bogotá anunciaron el día 11 que se acaba la 'Hora Zanahoria' y se toma nueva disposición que se llama la 'Hora Optimista' desde el próximo 6 de agosto.
La 'Hora Zanahoria', que se empezó en 1995, obligó a los establecimientos públicos como discotecas y tabernas en Bogotá a cerrar sus puertas a la una de la mañana para disminuir el número de muertes violentas y por accidente de circulación, pero a partir del 6 de agosto los bogotanos podrán rumbear hasta las 3 de la madrugada por la nueva medida que se llama 'Horario Optimista'.
Una secretaria de Gobierno bogotano explicó que "confiamos en la gente, en los dueños de establecimientos nocturnos y en la ciudad, por eso le pusieron el nombre de 'optimista'".
Y la secretaria añadió que la nueva disposición se mantendrá por seis meses para medir su efecto.
En 1995, hubo 3,7 muertos diariamente en promedio a causa del accidente de tránsito, se redujo la cifra hasta 1,7 por día en 2001. Igualmente las cifras de homicidios cayeron por medio entre la 1 y las 2 de la mañana.
"にんじん"が去り、"楽天"が来る
ボゴタ市は11日、"オラ・サナオリア(にんじん時間)"をやめ、新しく"オラ・オプティミスタ(楽天時間)"を施行すると発表した。
"にんじん時間" は1995年からボゴタ市のクラブやダンススペース付きの居酒屋などの店舗の営業時間を暴力事件や交通事故による死者を減少させるために午前1時までに規制していたが、8月6日からは "楽天時間" と呼ばれる新しい対策によりボゴタ市民は午前3時まで楽しむことができる。
ボゴタ市の秘書は「私達は市民を、店舗の経営者達を、そして街を信頼します。よって、この新しい対策を "楽天" と命名しました。」と説明した。
さらにこの制度はその効果を確かめるために6か月間施行されると付け加えた。
この "にんじん時間" 導入により、1995年当時、1日の平均交通事故死者数は3.7人だったが、2001年には1.7人に減少している。同様に午前1時から2時までの殺人事件も半分に減っている。
ご注意
このページはスペイン語学習者のLonelyMushが自らの学習のために制作しているため、一般に報道されている情報と異なる事柄や誤った情報が掲載される可能性があります。他の情報ソースからの確認をお勧めします。
|
Estas páginas escritas por LonelyMush, el autor de esta página web, se emiten para el que estudie la lengua española por sí mismo. Yo he hecho traducciones y resumen de informaciones reales y anuncios oficiales desde varias emisoras satélites, cadenas de la red y prensas colombianas o de otros países, confirmadas en la ley de derechos de propiedad. Y luego añado informaciones y datos recogídos por mi. Y además retraduzco al español en mi forma. Si tiene Ud. algunas preguntas, dígamelo al siguiente domicilio por favor.
|
|
|