2001年6月25日 25 de junio de 2001
Montoya llegó en segundo lugar en el Gran Premio de Alemania
El piloto colombiano Juan Pablo Montoya, de la BMW-Wiliams, ocupó el segundo puesto en el Gran Premio de Alemania detrás de Michael Schumacher.
Aunque solo ha logrado terminar dos veces, el bogotano logra nuevamente ubicarse en el podio de los ganadores, lo que le representa quedar en 5 lugar con 12 puntos. El rey, Michael Schumacher sigue liderando la tabla de posiciones con 68 puntos seguido de Coulthard con 44.
モントーヤ、ドイツで行われたF1グランプリで2位
24日ドイツで行われたF1ヨーロッパ・グランプリ決勝でコロンビア人のF1ドライバー、ホアン・パブロ・モントージャ(BMW-Wiliams)が、ミハエル・シューマッハに次いで二位を確保した。
このボゴタ出身のドライバーのグランプリ完走は2回だけだが、ドライバーズポイントは、12ポイントで5位になった。
なお、トップは、ミハエル・シューマッハで68ポイント、2位は44ポイントでデビッド・クルサードとなっている。
Suben las tarifas de los taxis en Bogotá
La Secretaría de Tránsito y las empresas de taxis decidieron que aumentaría el valor de la tarifa técnica, llamada unidad, empleada para cobrar las tarifas de los taxis en Bogotá. El precio pasa de 40 pesos a 43 desde a partir del día 22.
Ambas partes afirman que el nuevo precio continua manteniendo una buena relación entre calidad y precio.
Pero si el taxista no posee el carné de identidad ni la tabla de nuevos precios, los usuarios de taxis no estarán obligados a pagar los nuevos importes.
Concretamente aumenta el precio del servicio puerta a puerta a $559(13 unidades),el banderazo es $1.075(25 unidades), el recargo por aeropuerto es $2.150 (50 unidades), el recargo nocturno es de $1.032(24 unidades), la carrera mínima es $2.150 (50 unidades) y el valor por hora es $9.675(225 unidades).
ボゴタのタクシー料金値上げ
交通省とタクシー会社は、ウニダ(単位)当たりのタクシー料金を40ペソから43ペソに値上げすることを決定した。
新料金は22日から実施された。
両者は、この新料金は、サービスの質と料金の均衡がとれたものだと言っている。
運転手は、自身の身分証明書と走行距離に対する料金を掲示している場合のみ、新しい運賃を請求できる。
実際の新料金は、ドアトゥドアで559ペソ(\32)、メータ稼動料1075ペソ(\63)、空港の通行料2150ペソ(\126)、夜間料金1032ペソ(\60)、最低料金2150ペソ(\126)、時間料金9675ペソ(\569)になる。
 
参考:ボゴタのタクシーメータは、実際の料金を表示するのでなく、ウニダと呼ばれるタクシー料金専用の単位で表示される。支払時に運転手は、ウニダと料金の換算表を見て運賃を請求する。